Перевод Night and Day:
Как ритм, ритм, ритм тамтама
Когда тени джунглей осень
Как тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тик, тук из величественных часы
Как он стоит у стены
Если потек, капельного капельного капли дождя
Когда летом душ через
Да голос внутри меня повторяет, ты, ты, ты
День и ночь вы один
Только вы под луной и под солнце
Если возле меня или далеко
Это не важно, дорогая, где ты не
Я думаю о тебе
День и ночь, день и Ночь
Почему это так
Что это тоска по тебе следует везде, где я иду?
В ревущие стрелы трафика
В тишине моей одинокой комнате
Я думаю те
Ночь и день, и ночь Сегодня
Под скрыть от меня
Есть в этом Голодные
Тоска горит внутри меня.
И страдание не будет
Пока дайте мне потратить мои Жизни любви сделать, чтобы вы
День и ночь, ночь и день
Ночь и день
Под скрыть от меня
Есть о такое голодание
Тоска, жжение внутри меня
И мучений не будет через
Пока вы позволите мне провести свою жизнь, чтобы заниматься любовью для вас
День и ночь, день и ночь
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick, tick, tock of the stately clock
As it stands against the wall
Like the drip, drip, drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Night and day you are the one
Only you beneath the moon and under the sun
Whether near to me or far
It’s no matter darling where you are
I think of you
Night and day, day and night
Why is it so
That this longing for you follows wherever I go?
In the roaring traffic’s boom
In the silence of my lonely room
I think of you
Night and day, night and day
Under the hide of me
There’s an oh such a hungry
Yearning, burning inside of me
And its torment won’t be through
Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day
Night and day
Under the hide of me
There’s an oh such a hungry
Yearning, burning inside of me
And its torment won’t be through
Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day