Переведено La Samba:
Бернард Lavilliers
Растет
Самба
Слова и музыка : Bernard Lavilliers
(c) 1975 Издание Лабрадор
1La музыка прокат-темп экзотические
Дама в первом обращено на ритм
И Я начала танцевать la la la la
На воздух из тропиков
И все пентхаус танцевала самбу
И все великие стоя танцевали самба
Здание 2И по соседству, которая имеет смысл критическая
Разрабатываются стандарты для в середине
Скоро будет заражен ритм эксцентричный
Выключил телевизор и танцевали самба
3В prolos, пребывание в городе чрезвычайных
Что звукоизоляция наборы быстро в атмосфере
Привыкли следить за тарифами
И все города танцевали самба
4 музыка мертвых импотент и статические
Просочилась по потолок очень классный
Но истинная радость вернулся на мелководье
Директор взял его положения
5Alors сок репрессий художественной
Что н-качаются не больше чем держать
Уши заблокированы большие клапаны
Нашли ответственного и они сделали свою работу
6Z в убил гитарист, сломанные пальцы
Запрещает его музыку, смотрела на пару месяцев
Но молотки, трусики, фон
Заводские товарищи записали песню.
Lavilliers Bernard
Miscellaneous
La Samba
Paroles et musique : Bernard Lavilliers
(c) 1975 Éditions Labrador
1La musique a roulé des tempos exotiques
La dame du premier a pigé la rythmique
Et s’est mise à danser la la la la
Sur des airs des tropiques
Et tout le grand standing a dansé la samba
Et tout le grand standing a dansé la samba
2L’immeuble d’à-côté qui a le sens critique
Étant standardisé pour le cadre moyen
Bientôt contaminé par le rythme excentrique
A coupé la télé et dansé la samba
3Les prolos qui logeaient dans la cité d’urgence
Dont l’insonorité met vite dans l’ambiance
Étaient habitués à suivre les cadences
Et toute la cité a dansé la samba
4Une musique morte impuissante et statique
Suintait par le plafond très aristocratique
Mais la joie authentique remontait des bas-fonds
Monsieur le directeur prit ses dispositions
5Alors les CRS d’ la répression rythmique
Qui n’ balancent pas autrement qu’à la trique
Les oreilles bouchées par d’énormes hublots
Trouvèrent un responsable et firent leur boulot
6Z’ont tué le guitariste, lui ont brisé les doigts
Interdit sa musique, surveillé quelques mois
Mais au fond des mémoires sur les marteaux-pilons
Les compagnons d’usine ont gravé la chanson.