Переведено The Rooster Song:
Там была старая леди из Хьюстона
Имела две курицы и петух
Ее петух умер, старушка воскликнула:
«Мои куры не ставьте, как раньше»
Aingt, что стыдно?
Aingt, что позор?
Aing что обидно
Он проиграл помочь руки?
Ее сосед О’Cappy
Он, кажется, очень счастливы
Он может играть в его мозоли, они будут расти долго
Потому что старый кран ушел
Aingt позор?
Aingt позор?
Aingt что позор
Она потеряла руку помощи?
Я знаю девушку по имени Сью
Ее петух смерти слишком
Она не вздох, она не плакать
Она сделала горшок запеканка
Aingt стыдно?
Aingt это позор?
Aingt это позор
Потеряла помогает руки?
Там была старая леди Хьюстон
Он было две курицы и петух
Ее петух умер, старушка воскликнула:
«Мои цыплята не лежала, как они привыкли»
Aingt что позор?
Aing, что стыдно?
Aing что позор
Она потеряла вдруг руки?
Я знаю женщину по имени Сью
Ее старый петух тоже умер
Она не вздыхала, не плакала
Сделала Ей рагу
Aingt жалко?
Aingt что позор?
Aing что обидно
Он потерял руку помощи?
There was an old lady from Houston
She had two hens and a rooster
Her rooster died, the old lady cried
«My hens don’t lay like they used to»
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame
She lost a helping hand?
Her next door neighbor O’Cappy
He seems to be very happy
He can play in his corn, they will grow long
‘Cause the old rooster is gone
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame
She lost a helping hand?
I know a lady named Sue
Her rooster died too
She didn’t sigh, she didn’t cry
She made her a pot of stew
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame
She lost a helping hand?
There was an old lady from Houston
She had two hens and a rooster
Her rooster died, the old lady cried
«My hens don’t lay like they used to»
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame
She lost a helping hand?
I know a lady named Sue
Her old rooster died too
She didn’t sigh, she didn’t cry
She made her a pot of stew
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame?
Ain’t that a shame
She lost a helping hand?