Переведено Preguntale:
Надоело, что они хотят, чтобы
Я думаю, что quizà d s
Он был тебе, оон игра
Устал ждать
В его уже не волнует
Столько одиночества я умираю
Уже какая тебе разница
ТЫ всегда был так
У меня так безразлично
Я от это
Я был в любви с Всегда
PregÃontale
Поиск раз то, что вы подумали ваша жена
Ветер, сколько раз ваше имя grité
Pregúntale, pregúntale
Pregúntale
Вино compaà вида±эро де ми
Тьемпо де ми вида его уже потерял
Pregúntale, pregúntale.
Надоело хотите
Думая, что quizáы
Йо он был в тебе, ООН игра
Устали ждать
Для тех, кто не против уже
Так много одиночества Я умру
Уже это дает как
Вы всегда были ну
Меня настолько равнодушным
В изменить я это
Я был в любви с всегда
Pregúntale
Для этого мой друг, сколько нас lloré
Pregúntale ночи регулярные тебя краткое описание: allure©
Pregúntale, pregúntale
Pregúntale
Кто еще не имеет là d слезы, чтобы плакать
Который претерпел так много, что не чувствует уже
Pregúntale, pregúntale
Cansado de querer
Pensando que quizás
Yo he sido para ti, un juego
Cansado de esperar
A quien no importo ya
De tanta soledad me muero
Ya se que te da igual
Tú siempre fuiste asÃ
Conmigo tan indiferente
En cambio yo de ti
Estuve enamorado siempre
Pregúntale
Al mar las veces que he pensado en ti mujer
Al viento cuantas veces tu nombre grité
Pregúntale, pregúntale
Pregúntale
Al vino compañero de mi vida
El tiempo de mi vida que he perdido ya
Pregúntale, pregúntale.
Cansado de querer
Pensando que quizás
Yo he sido para ti, un juego
Cansado de esperar
A quien no importo ya
De tanta soledad me muero
Ya se que te da igual
Tú siempre fuiste asÃ
Conmigo tan indiferente
En cambio yo de ti
Estuve enamorado siempre
Pregúntale
A aquel amigo nuestro cuanto te lloré
Pregúntale a la noche cuanto te esperé
Pregúntale, pregúntale
Pregúntale
Quien ya no tiene lágrimas para llorar
Quien ha sufrido tanto que no siente ya
Pregúntale, pregúntale